赤峰打印机价格协会

77批次不合格进口酒,大部分竟然是因为中文背标?【进口商必读】

葡萄酒商业观察2020-11-13 08:28:48

新华网在2014年9月曾发表标题为《77批次进口葡萄酒不合格 西班牙法国占64%》的报道。该报道指出:这77批次的不合格葡萄酒的不合格原因多样,主要的不合格原因描述分别是干浸出物不合格、铜超标、未提供所需证书、标签不合格和铁超标。

而在该篇报道列出的77批次不合格产品中,标签不合格(包括无中文标签)、未提供所需证书、获证不符一类单证问题就有20起。中国质量新闻网在2014年11月24日也报道称,近两成进口葡萄酒小标签不合格。可见,葡萄酒清关前向质检部门递交单证,是一个易出现问题的环节。

同时,由于媒体标题党的作用,让消费者觉得进口葡萄酒合格率不高,降低了消费者对进口葡萄酒品质的信任度。在此有必要理性分析,进行澄清。

国家质检总局在对进口葡萄酒进行检验检疫时,主要参照标准为食品安全国家标准 预包装食品标签通则》(GB 7718-2011),以及《预包装饮料酒标签通则(GB10344-2005)。前者要求直接向消费者提供的预包装食品标签标示应包括食品名称、配料表、净含量和规格、生产者和(或)经销者的名称、地址和联系方式、生产日期和保质期、贮存条件、食品生产许可证编号、产品标准代号及其他需要标示的内容。后者则明确要求标签上必须出现酒名称、配料清单、酒精度、原果汁含量、制造者、经销商的名称和地址、日期标示和贮藏说明、净含量、产品标准号、质量等级、警示语、生产许可证、强制标示内容、能量和营养素、产品类型。

葡萄酒中文背标的十个必要

细化到进口葡萄酒这一商品,则一定要以下十点。

1.酒名称

(1)背标上的酒名必须产品属性清晰。例如在名称后面要加上“葡萄酒”或“起泡酒”字样,表明产品属性。

(2)中文和外文必须要有对应的关系。在2014年2月14日,在《南京晨报》刊登了一篇文章“南京拉菲酒庄酒业有限公司,6款进口拉菲不合格”。因为这6款酒的名称都是拉菲庄园××葡萄酒,法语名称却是Domaine De La Grangette,中文和法语之间没有直接对应的关系,因此对于这种酒名的翻译是不符合要求的。

(3)不能侵权。第2点中举例的那款“拉菲庄园”,在某些方面涉及到侵权,运用了拉菲在中国的知名度的影响力,属于一种侵权性质,不符合标准。

2.产品类型

葡萄酒的产品类型有几个要素,遗忘其中某一个是常见的错误。看看每一个要素是如何清晰和具体:

(1)颜色:红、白、桃红。

(2)糖分类型:一般为干、半干、半甜、甜;对于起泡酒而言,则有天然、绝干、干、半干和甜。这里需要强调一下,有一款平静葡萄酒就进口到中国,它的分析报告里面残余糖分可能会多余4 克/升(g/l),比如说它是6 克/升,但是它的类型还是有可能属于干。这是为什么呢?因为在总糖和总酸的差要小于2克/升的情况下,糖分可以放宽到9克/升。

(3)静止葡萄酒或起泡葡萄酒。

3.添加剂

(1)二氧化硫(SO2)。个别葡萄酒生产过程中,虽说可能没有添加二氧化硫(绝大多数葡萄酒为了防腐还是会添加),但检测的时候还是会检测出来,因为葡萄酒在天然的发酵过程里面也会产生微量二氧化硫。有些人对二氧化硫是过敏的,会造成生命危险。所以一定要标明。

(2)添加剂标示,以下几个是符合要求的:配料;辅料;安全写法原料与辅料。

(3)使用通用规范的文字标明。例如,用“亚硫酸盐”这个大的概念代替“二氧化硫”,是不规范的。

4.生产日期标示

(1)应按年、月、日的顺序标示日期。如“ 2013年2月13日”;“20130213”;“2013 02 13”;或“2013/02/13”;或“2013-02-13”。这几种格式都是可以的。

(2)如不按年、月、日,则要有标注,如:“(月/日/年)03 2012010”或“(月/日/年)03/20/2010”等。

5.酒精度

从2012年开始 ,酒精度单位标示必须为“%vol”。诸如“15%(V/V)”或“15°”等单位均视为错误标示。

6.净含量的写法

(1)净含量的计量单位。750毫升(mL)=75(厘升)cL=0.75升(L),公式没有错,但用在葡萄酒中文背标上是错误的。在1000毫升以内,计量单位只能用“ml/L”;1000毫升以上,则“mL”和“L”都可以,如1500mL或者1.5L。用“cL”是绝对错误的。

(2)净含量的字符高度也有规定:净含量小于50毫升的,字符不得小于2毫米;50毫升以上,200毫升以下的,字符不得小于3毫米;200毫升以上,1000毫升以下的,字符不得小于4毫米;1000毫升以上的,字符不得小于6毫米。建议比最低要求多1毫米,如750毫升,按标准,字符高度不得低于4毫米,建议做成5毫米。

7.原产国标示

常见的错误是没有标注原产国,或是标注了具体产区但没有原产国。举个例子,原产国:法国(必须写);产区:波尔多(可写可不写)。

8.储存条件

这点常被忽略。应标注适当的储存条件,如“避光”、“阴凉”、“水平或者倒置”、“12-18度倾斜”等。

9.联系方式

(1)进口商、代理商或者经销商的名称、地址、联系方式。

(2)进口商、代理商或者经销商的联系方式:电话或网络联系方式,至少要有一项。

(3)必须有营业执照上的中文名字。

10.警告语

从2012年开始必需写:“过量饮酒,有害健康。”还可以加如“孕妇不宜”“请勿酒驾”等其他不强制警示语。

除此以外,还要主要中文背标数据与酒款数据的吻合。如前标和背标酒精度不符合,生产商前后名字不一等均视为不合标准。还有一种是检验后的结果和背标参数不符。如配料里面检验出苯甲酸,但是酒标没有标示等。文章的附图,是一个合格的中文背标范例,大家可以对照参考。

并不是一定要有中文背标

其实,在2012年之前,国内并没有明文规定进口葡萄酒在进口时必须要有中文背标。但在2012年,质检总局颁布了27号文件,要求所有进口葡萄酒必须要有中文背标。

但也有例外,如果属于以下三个类别的,就不需要中文背标了:

1.免税经营的产品;

2.大使馆自用的酒款;

3.非贸易性的酒类产品,指的是非盈利的产品,比如样品、礼品(有限的)、赠品,还有一些参加展览会的展示品。

中文背标也有十个“不必要”

1.保质期可不标示。GB 7718-2011《食品安全国家标准 预包装食品标签通则》规定酒精度大于等于10%VOL的饮料酒可以免除标示保质期;

2.年份可不标示;

3.条形码。原瓶进口可不需要条形码;散装进口,在国内灌装、分装的,条形码是必须的(还要有国内的QS标识);

4.产品等级;

5.获奖证书;

6.法定产区;

7.葡萄品种标注及翻译;

(几家比较有代表性的进口商的背标。有的标明葡萄品种,有的没有标出。)

8.有机葡萄酒,需要相关文件证明;

9.国外生产商的联系地址和方式不一定要写;如果写了必须要和正标、合同相符。

10.两份标准均未明确提出在背标上标示出葡萄品种。澳、美等生产国规定一瓶酒中含某种葡萄75%以上,才能在瓶上标示该品种名称。传统的欧洲葡萄产区则各有不同的规定,如德、法,标签上如果出现某种葡萄品种名称,表示该酒至少有85%是使用该种葡萄所酿制的。(文章来源:酒哥 WBO编辑整理,转载请注明)

什么是WBO?

WBO是《葡萄酒商业观察》(Wine Business Observation)的英文缩写。

WBO是葡萄酒商业领域的媒介平台,为葡萄酒行业从业者、爱好者提供一个思想碰撞的领地。

核心创作团队包括全球大师、咨询专家和资深笔者,宗旨是精选有价值的葡萄酒资讯,屏蔽信息爆炸时代的文字垃圾。


友情链接